-
1 уязвить
несовер. - уязвлять;
совер. - уязвить (кого-л./что-л.) sting, wound уязвить чье-л. самолюбие ≈ to hurt smb.'s pride уязвить самое больное место ≈ to touch/cut/wound to the quickсов. см. уязвлять. -
2 cut to the quick
1) Общая лексика: задевать за живое, глубоко задеть (чьи-либо чувства), глубоко уязвить (чьи-либо чувства) -
3 уязвлять
несовер. - уязвлять;
совер. - уязвить( кого-л./что-л.) sting, wound уязвить чье-л. самолюбие ≈ to hurt smb.'s pride уязвить самое больное место ≈ to touch/cut/wound to the quickБольшой англо-русский и русско-английский словарь > уязвлять
-
4 dar en la llaga
гл. -
5 tocar en lo más vivo
гл.общ. уязвить самое больное место, задеть слабую струну (el punto flaco)Испанско-русский универсальный словарь > tocar en lo más vivo
-
6 érzékeny
• чуткий* * *формы: érzékenyek, érzékenyet, érzékenyen1) чу́ткийérzékeny fül — чу́ткий слух
2) vmire, vmi iránt чувстви́тельный к чему3) (весьма́) ощути́мый (об ущербе и т.п.)* * *1. (érzékszerv) чуткий;\érzékeny fül/hallás — чуткий/обострённый слух; érzékennyé válik — обостриться/ обостриться;fokozottan \érzékeny — обострённый;
2. vmire, vmi iránt (fizikai jelenségekre) чувствительный/восприймчивьгё к чему-л.;müsz. nagyon \érzékeny — высокочувствительный; rerrdkívül/túlságosan \érzékeny — сверхчувствительный; оп nem \érzékeny невосприимчивый; betegségekre \érzékeny — восприимчивый к болезням; fényre \érzékeny — чувстви тельный к свету; hidegre \érzékeny — чувствительны? к холоду; müsz. ütésre \érzékeny — чувствительный к удару; (érzékennyé tesz сенсибилизировать lemezt érzékennyé tesz сделать пластинк) чувствительной;kevéssé \érzékeny — малочувстительный:
3. (fogékony, pl. benyomás sokra) впечатлительный; (együttérző) чуткий (szuggesztió iránt) внушаемый;4. (gyengét érzésű) чувствительный; (sírós, pl. gyerek; слезливый;\érzékeny szívű ember — человек с чувствительным сердцем; ő erre nagyon \érzékeny — он на это очень чувствителен;\érzékeny ember — чувствительный человек;
5. átv. (sértődékeny) чувствительный обидчивый;6.\érzékeny a becsületére — заботиться о своей чести; \érzékeny a jó hírnevére — держать марку;átv.
vmire \érzékeny (kényes) — чувствительный на что-л.;7.\érzékeny pontot érint — задеть чувствительную струнку; vkinek \érzékeny pontját találja el — в жилку попасть;átv.
vkinek \érzékeny pontja/oldala — чувствительное/больное/наболевшее место у кого-л.;a legérzékenyebb pontján találja/ sebzi meg уязвить в самое больное место;8. (megható) трогательный;\érzékeny búcsút vesz vkitől — трогательно проститься с кем-л.;
9. átv. (súlyos) чувствительный;\érzékeny veszteség — чувствительная утрата\érzékeny csapás — ощутимый удар;
-
7 érint
[\érintett, \érintsen, \érintene] 1. vkit, vmit касаться/коснуться кого-л., чего-л.; трогать/ тронуть кого-л., что-л.;könnyedén \érint vkit, vmit — притрагиваться/притронуться к кому-л., к чему-л.; ajkával \érint vmit — прикладываться губами к чему-л.; egy ujjal sem \érinti — и пальцем не тронуть; ágolyó nem \érintette a csontot — пуля кости не задела; a száguldó ló lába alig \érintette a földet — лошадь мчалась едва касаясь земли; a vasútvonal \érinti a helységet — железнодорожная линия проходит через это место; kellemetlenül \érinti a fület — резать ухо;gyengéden \érint vkit vmit — прикасаться/прикоснуться к кому-л., к чему-л.;
2. mat. касаться;az egyenes a kört \érinti — прямая касается круга;
3. átv. трогать/тронуть, задевать/задеть;a legérzékenyebb pontját \érinti — уязвить в самое больное место; kellemetlenül \érint — фраппировать; viselkedése kellemetlenül \érint vkit — фраппировать своим поведением кого-л.; ez nagyon kellemetlenül \érintett engem — это сильно меня задело; kellemetlenül \érintenek a szavai — меня коробит от его слов; e kérdések széles néprétegeket \érintenek — эти вопросы затрагивают широкие слой народа; ez őt nem \érinti — это его не трогает;érzékeny pontot \érint — задеть чувствительную струнку; задеть за живое;
4. (említ) касаться/коснуться чего-л., затрагивать/затронуть что-л.;ezeket a kérdéseket is \érinteni kell — мы должна коснуться и этих вопросов; röviden \érinti a kérdést — вкратце коснуться вопроса о чём-л.; mihelyt ezt a kérdést \érintjük — как только мы коснёмся этого вопроса, то …; a tanterv ezt a kérdést nem \érinti — в учебной программе этот вопрос не затронутvmely kérdést \érint — затрагивать/ затронуть вопрос;
-
8 llegar a las telas del corazón
гл.общ. задеть, попасть в самое больное место, уязвитьИспанско-русский универсальный словарь > llegar a las telas del corazón
-
9 ievainot
(ievainotoju, ievainotо; ievainotoju) ранить, поранить; i. roku поранить руку; i. visvārīgākajā vietā перен. уязвить в самое больное место
См. также в других словарях:
сердце — а; мн. сердца, дец, дцам; ср. 1. Центральный орган кровообращения в виде мускульного мешка, находящийся у человека в левой стороне грудной полости. Здоровое, больное с. у кого л. Молодое с. Учащённый ритм сердца. Ангина даёт осложнение на с. В с … Энциклопедический словарь
сердце — а; мн. сердца/, де/ц, дца/м; ср. см. тж. по сердцу, сердчишко, сердечко, сердечный 1) а) Центральный орган кровообращения в виде мускульного мешка, находящийся у человека в левой стороне грудной полости … Словарь многих выражений