Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

уязвить самое больное место

  • 1 уязвить

    несовер. - уязвлять;
    совер. - уязвить (кого-л./что-л.) sting, wound уязвить чье-л. самолюбие ≈ to hurt smb.'s pride уязвить самое больное место ≈ to touch/cut/wound to the quick
    сов. см. уязвлять.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > уязвить

  • 2 cut to the quick

    Универсальный англо-русский словарь > cut to the quick

  • 3 уязвлять

    несовер. - уязвлять;
    совер. - уязвить( кого-л./что-л.) sting, wound уязвить чье-л. самолюбие ≈ to hurt smb.'s pride уязвить самое больное место ≈ to touch/cut/wound to the quick
    , уязвить (вн.) wound (smb., smth.), sting* (smb., smth.) ;
    это замечание уязвило его he was stung by this remark.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > уязвлять

  • 4 dar en la llaga

    Испанско-русский универсальный словарь > dar en la llaga

  • 5 tocar en lo más vivo

    гл.
    общ. уязвить самое больное место, задеть слабую струну (el punto flaco)

    Испанско-русский универсальный словарь > tocar en lo más vivo

  • 6 érzékeny

    * * *
    формы: érzékenyek, érzékenyet, érzékenyen
    1) чу́ткий

    érzékeny fül — чу́ткий слух

    2) vmire, vmi iránt чувстви́тельный к чему
    3) (весьма́) ощути́мый (об ущербе и т.п.)
    * * *
    1. (érzékszerv) чуткий;

    fokozottan \érzékeny — обострённый;

    \érzékeny fül/hallás — чуткий/обострённый слух; érzékennyé válik — обостриться/ обостриться;

    2. vmire, vmi iránt (fizikai jelenségekre) чувствительный/восприймчивьгё к чему-л.;

    kevéssé \érzékeny — малочувстительный:

    müsz. nagyon \érzékeny — высокочувствительный; rerrdkívül/túlságosan \érzékeny — сверхчувствительный; оп nem \érzékeny невосприимчивый; betegségekre \érzékeny — восприимчивый к болезням; fényre \érzékeny — чувстви тельный к свету; hidegre \érzékeny — чувствительны? к холоду; müsz. ütésre \érzékeny — чувствительный к удару; (érzékennyé tesz сенсибилизировать lemezt érzékennyé tesz сделать пластинк) чувствительной;

    3. (fogékony, pl. benyomás sokra) впечатлительный; (együttérző) чуткий (szuggesztió iránt) внушаемый;
    4. (gyengét érzésű) чувствительный; (sírós, pl. gyerek; слезливый;

    \érzékeny ember — чувствительный человек;

    \érzékeny szívű ember — человек с чувствительным сердцем; ő erre nagyon \érzékeny — он на это очень чувствителен;

    5. átv. (sértődékeny) чувствительный обидчивый;
    6.

    átv. vmire \érzékeny (kényes) — чувствительный на что-л.;

    \érzékeny a becsületére — заботиться о своей чести; \érzékeny a jó hírnevére — держать марку;

    7.

    átv. vkinek \érzékeny pontja/oldala — чувствительное/больное/наболевшее место у кого-л.;

    \érzékeny pontot érint — задеть чувствительную струнку; vkinek \érzékeny pontját találja el — в жилку попасть;

    a legérzékenyebb pontján találja/ sebzi meg уязвить в самое больное место;
    8. (megható) трогательный;

    \érzékeny búcsút vesz vkitől — трогательно проститься с кем-л.;

    9. átv. (súlyos) чувствительный;

    \érzékeny csapás — ощутимый удар;

    \érzékeny veszteség — чувствительная утрата

    Magyar-orosz szótár > érzékeny

  • 7 érint

    [\érintett, \érintsen, \érintene] 1. vkit, vmit касаться/коснуться кого-л., чего-л.; трогать/ тронуть кого-л., что-л.;

    gyengéden \érint vkit vmit — прикасаться/прикоснуться к кому-л., к чему-л.;

    könnyedén \érint vkit, vmit — притрагиваться/притронуться к кому-л., к чему-л.; ajkával \érint vmit — прикладываться губами к чему-л.; egy ujjal sem \érinti — и пальцем не тронуть; ágolyó nem \érintette a csontot — пуля кости не задела; a száguldó ló lába alig \érintette a földet — лошадь мчалась едва касаясь земли; a vasútvonal \érinti a helységet — железнодорожная линия проходит через это место; kellemetlenül \érinti a fület — резать ухо;

    2. mat. касаться;

    az egyenes a kört \érinti — прямая касается круга;

    3. átv. трогать/тронуть, задевать/задеть;

    érzékeny pontot \érint — задеть чувствительную струнку; задеть за живое;

    a legérzékenyebb pontját \érinti — уязвить в самое больное место; kellemetlenül \érint — фраппировать; viselkedése kellemetlenül \érint vkit — фраппировать своим поведением кого-л.; ez nagyon kellemetlenül \érintett engem — это сильно меня задело; kellemetlenül \érintenek a szavai — меня коробит от его слов; e kérdések széles néprétegeket \érintenek — эти вопросы затрагивают широкие слой народа; ez őt nem \érinti — это его не трогает;

    4. (említ) касаться/коснуться чего-л., затрагивать/затронуть что-л.;

    vmely kérdést \érint — затрагивать/ затронуть вопрос;

    ezeket a kérdéseket is \érinteni kell — мы должна коснуться и этих вопросов; röviden \érinti a kérdést — вкратце коснуться вопроса о чём-л.; mihelyt ezt a kérdést \érintjük — как только мы коснёмся этого вопроса, то …; a tanterv ezt a kérdést nem \érinti — в учебной программе этот вопрос не затронут

    Magyar-orosz szótár > érint

  • 8 llegar a las telas del corazón

    гл.
    общ. задеть, попасть в самое больное место, уязвить

    Испанско-русский универсальный словарь > llegar a las telas del corazón

  • 9 ievainot

     (ievainotoju, ievainotо; ievainotoju) ранить, поранить; i. roku поранить руку; i. visvārīgākajā vietā перен. уязвить в самое больное место

    Latviešu-krievu vārdnīca jaunu > ievainot

См. также в других словарях:

  • сердце — а; мн. сердца, дец, дцам; ср. 1. Центральный орган кровообращения в виде мускульного мешка, находящийся у человека в левой стороне грудной полости. Здоровое, больное с. у кого л. Молодое с. Учащённый ритм сердца. Ангина даёт осложнение на с. В с …   Энциклопедический словарь

  • сердце — а; мн. сердца/, де/ц, дца/м; ср. см. тж. по сердцу, сердчишко, сердечко, сердечный 1) а) Центральный орган кровообращения в виде мускульного мешка, находящийся у человека в левой стороне грудной полости …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»